【歌词翻译|原创曲】ゲーム・ボーイ・アワー / Game・Boy・Hour - 社築
画面越しの 英雄(ヒーロー)を 旅に連れて
带着画面那一端的英雄(hero) 踏上旅程
(资料图片)
向かう先は 敵無しの 冒険の果てに
目标是那 没有敌人的 冒险的终点
たどり着いた 本日の予定は朝から
千里迢迢赶到后 今天的安排从一大早就开始了
社員証 にらめっこ
盯着工作牌
まぁ、ご苦労様
哎,总之辛苦了
あぁ、今日も少年は 世界平和の上で
啊,今天的少年 依旧站在和平的大陆上
使うあても無いもんを
将那些宛如摆设的东西
⼀つ、⼆つ、抱えて、背負って
一个,两个,承担着,背负着
知っていくんだろ
你会去了解的吧
笑って 笑って
微笑吧 微笑吧
泣かないで歩いて行こう
不要哭泣尽管前进吧
呪⽂も、リセットボタンも 使えないけど
虽说无论是咒语,还是重启按钮都无法使用
凹んで 凹んで
屈服着 屈服着
ため息に滲んでいく空が
即使天空逐渐被叹息浸染
画面の中 ずっと
画面那端 一直
曇っていても
阴云密布
流行り物の音楽と エゴサを肴に
把流行于世的音乐 与自搜当做下酒菜
酒の席じゃ 面倒を愚痴るばかり
在酒席上 一个劲地吐槽麻烦事
そんな ドット欠けの人生の 主役が僕らさ
那般 并不精彩的人生的 主角就是我们呀
しみったれた冒険譚も 味になるだろ
吝惜言语的冒险故事 也别有一番风味吧
あぁ、今日も 積んでいた 安ゲームの出来に
啊,今天也 为了通关卡关已久的廉价游戏
感動したりしてるんだ 君もそうだろ?
而感动万分 你也是这样的吧?
笑って 笑って
微笑吧 微笑吧
それなりに 足掻いて行こう
就那般 挣扎着前行吧
時間も 気力も 体力も知れてんだけど
虽说自己也明白无论时间 精力 还是体力也就那样
遊んで 遊んで
玩耍吧 玩耍吧
夜通しやりこんだら
只要彻夜爽玩的话
今日もボチボチ 気張って行こう
今天也能一点一点 发奋前进吧
出勤して ヨイショして
上个班呀 给自己打个气
終電で寝過ごしちゃって
在末班车上打个瞌睡睡过了头
始発待ちして 死んだ様な目で
等待着首班发车 睁着一双死鱼眼
タッタタラッタ
哒哒哒啦哒
泥酔して 肩組んで
酩酊大醉 勾肩搭背
「やっちゃいらんねぇわ」って
「可不能再这样了啊」
悪態吐く 旅は続く
倒完苦水 旅途还得继续
はぁ
哈
笑えねぇ 笑えねぇ
笑不出来 笑不出来
泣く暇もないけど
虽说连哭泣的闲暇都没有
呪文も、魔法も なんでだか使えないんだけど
虽说无论是咒语,还是魔法不知为何都无法使用
凹んで 転んで
失落了 摔倒了
ガムシャラに続いていく
铆足了劲继续横冲直撞
ちゃちな旅の中 君と出会えたんだろ
那我也是在平凡的旅途中 与你相遇了吧
笑って 笑って
微笑吧 微笑吧
泣かないで歩いて行こう
不要哭泣尽管前进吧
呪文も、リセットボタンも 使えないけど
虽说无论是咒语 还是重启按钮都无法使用
遊んで 遊んで
玩耍吧 玩耍吧
充電切れしてる
直到没电
落ちた画面の中 きっと映ってるだろ
暗下来的画面里 必定倒映着吧
勇敢な英雄(ヒーロー)が ずっと映ってんだろ
一直倒映着 勇敢的英雄(hero)吧
社组小修了一下我的翻译 但是还是把我的原翻译丢出来一下(。)
【原创曲】Game・Boy・Hour /社築
关键词: